< Previous176 Ab / from 69 EUR p.P. DZ / DBL 76 Zimmer / rooms Le Grand Hôtel & Spa et son Chalet GÉRARDMER „Hotelperle in den Vogesen“ “A palatial hotel full of Vosges character” I m Herzen der Seenregion inmitten grüner Wälder steht das Grand Hôtel & Spa ganz im Zeichen von Wellness und Lebenskunst. Kuli- narische Genüsse erwarten Sie in den drei Restaurants Grand Cerf, Pavillon Pétrus und Coq à l‘Âne. Zwei Swimmingpools, Whirlpool, Sauna, Fitnessraum, ein 1.000 m² großer Park und ein 450 m² großer Wellnessbereich mit Heat Center versprechen einen unvergesslichen Aufenthalt. Located in the heart of a lake region and surrounded by green forests, the Grand Hôtel & Spa is devoted to wellness and to the art of living. There are three restaurants: the Grand Cerf, the Pavil- lon Pétrus and the Assiette du Coq à l‘Âne. The hotel features two swimming pools, a whirlpool, a sauna, a fitness room and a 1,000 sqm park. A magnificent 450 sqm spa and its heat center make for an unforgettable stay! FRANKREICH FRANCE Le Grand Hôtel & Spa et son Chalet Place du Tilleul 17/19, rue Charles-de-Gaulle 88400 Gérardmer T. +33 3 29 63 06 31 contact@grandhotel-gerardmer.com romantikhotels.com/Gerardmer Fabienne, Claude und Pierre Remy177 GRIGNAN Le Clair de la Plume „Raffiniert speisen in der Provence“ “A taste of stunning Provence” I m Dorf Grignan in der Provence wartet ein echter Juwel – oder besser gesagt mehrere Juwele – auf Sie. Die ganz im Stil des 19. Jahrhunderts ge- haltenen Zimmer verteilen sich auf mehrere Gebäude im Dorf und lassen Sie in das gemächliche Leben eintauchen. Das Hotel Clair de la Plume bie- tet eine Teestube, ein Sterne-Restaurant unter der Leitung von Chefkoch Julien Allano und ein mit dem Bib Gourmand ausgezeichnetes Bistro. Bei schönem Wetter lässt es sich wunderbar im mediterranen Garten unter freiem Himmel speisen oder im Schwimmbecken ausspannen. A hidden gem in the historic Provençal village of Grignan. Experience the pleasures of life here in rooms furnished in a 19th century style and located on several sites. Le Clair de la Plume has a tea room, a Michelin-starred gourmet restaurant headed by chef Julien Allano, and a bistro restau- rant that has been awarded a Bib Gourmand by the Michelin Guide. On fine days, guests can enjoy open-air dining and a natural swimming pool in the Mediterranean garden. FRANKREICH FRANCE 25 km › Montélimar Le Clair de la Plume 2, place du Mail 26230 Grignan T. +33 (0)4 75 91 81 30 info@clairplume.com romantikhotels.com/Grignan Herr Jean-Luc Valadeau Ab / from 74,50 EUR p.P. DZ / DBL 16 Zimmer / rooms178 Nicolas Froment und Pascal Leromain FRANKREICH FRANCE 7 km › Châlons-en-Champagne Aux Armes de Champagne 31 avenue du Luxembourg 51460 L‘Épine T. +33 (0)3 26 67 13 03 contact@armesdechampagne.com romantikhotels.com/Lepine Ab / from 82,50 EUR p.P. DZ / DBL 27 Zimmer / rooms Here, close to Reims in the Champagne region, opposite the Basilique Notre-Dame de l’Epine (a UNESCO World Heritage Site), your host Ludovic will make you feel at home. Enjoy gourmet food prepared in the Cuvée 31 restaurant run by chef Thibault, stay in one of 27 refurbished rooms and suites and let yourself be pampered in the spa with its indoor pool, sauna, Turkish bath and gym. On-site facilities: tennis, mini-golf, parking, enclosed garages. N icht weit von Reims in der Champagne, gegenüber der Basilika Notre-Dame de l‘Épine (UNESCO-Weltkulturerbe), sorgt Ludovic für einen Empfang wie zu Hause. Genießen Sie im Gourmetrestaurant Cuvée 31 das hervorragende Essen von Chefkoch Thibault und erho- len Sie sich in den 27 neu gestalteten Zimmern oder Suiten. Lassen Sie sich im Spa-Bereich verwöhnen, entspannen Sie im Hallenbad, der Sauna und dem Dampfbad oder powern Sie sich im Fitness-Raum aus. Außerdem verfügbar: Tennis, Minigolf, Parkplatz, Garagen. L‘ÉPINE Aux Armes de Champagne „Das Gefühl von Zuhause in der Champagne “ “At home in the Champagne region”179 Anne Massard, Corinne Brachet und Frédérique Hotte-Gindre FRANKREICH FRANCE 7 km › Pontarlier Hôtel SPA Les Rives Sauvages 9, rue de l‘Eglise 25160 Malbuisson T. +33 (0)3 81 38 74 37 contact@les-rives-sauvages.com romantikhotels.com/Malbuisson Ab / from 92,50 EUR p.P. DZ / DBL 16 Zimmer / rooms This idyllic lakeside hotel with 16 suites (all with lake view) combines modern, comfortable facilities with totally unspoilt surroundings. Guests can lie back and indulge themselves in the 300m² spa featuring indoor pool with massage jets, sun terrace, steam bath, sauna, two massage roomes and a relaxation room serving herbal teas. D as direkt am Seeufer gelegene, idyllische Hotel mit seinen 16 Sui- ten (alle mit Seeblick) verbindet Komfort und Moderne mit unberühr- ter Natur. Der 300m² große Spa-Bereich mit Innenpool und Massage- düsen, Sonnenterrasse, Hammam, Sauna, zwei Massageräumen und Entspannugsbereich mit Teeangebot verspricht Wellness pur. MALBUISSON Hôtel SPA Les Rives Sauvages „Wellness-Auszeit am See “ “A unique way to relax and unwind”180 Ab / from 67,50 EUR p.P. DZ / DBL 10 Zimmer / rooms MAUZAC-ET-GRAND-CASTANG La Métairie Rita und Heinz Johner „Auszeit für Genießer“ “A timeless retreat” D as schöne Gebäude aus dem 19. Jahrhundert im Herzen des Péri- gord, nur wenige Kilometer von Bergerac und dem prähistorischen Dorf Les Eyzies entfernt, verströmt Ruhe und schlichte Eleganz. Ein großer Park, Außenpool, fröhliche Farben und Terrasse mit Blick auf den Garten, dazu die köstliche Küche und gemütliche, individuell ein- gerichtete Zimmer, bieten den perfekten Rahmen für einen zauber- haften Aufenthalt. This beautiful 19th Century house deep in the heart of the Périgord, located just a few kilometres from Bergerac and the famous prehistoric village of Eyzies, offers tranquility and simplicity with its exposed beams, extensive grounds, an outdoor pool, bright colours and a terrace overlooking the garden. In addition, you will discover delicious food and cosy rooms, each decorated in a different style. FRANKREICH FRANCE 29 km › Bergerac La Métairie Lieu dit : "Millac" 24150 Mauzac-et-Grand-Castang T. +33 5 53 22 50 47 info@la-metairie.com romantikhotels.com/Mauzac181 Ab / from 49,50 EUR p.P. DZ / DBL 5 Zimmer / rooms MOREILLES Château de l‘Abbaye de Moreilles Familie Renard „Himmlische Ruhe unweit von La Rochelle“ “A Cardinal Richelieu abbey near La Rochelle” I n diesem schönen Herrenhaus im Marais Poitevin, unweit von La Rochelle und der Île de Ré, fühlt man sich sofort wie zu Hause. Die Zimmer und Suiten mit Mobiliar des 19. Jahrhunderts spiegeln die warme Atmosphäre großer Familienlandhäuser wider. Der große Park, das Restaurant (nur mit Reservierung) und die Liegestühle am Pool verlocken zum Entspannen und Genießen, so dass man fast ver- gisst, die malerische Umgebung zu erkunden. In this fine residence in the Marais Poitevin near La Rochelle and the île de Ré, built on the ruins of an abbey where Richelieu was abbot, the rooms with 19th century furniture reflect the warmth of the large country homes. Its park, the restaurant (upon reservation), the deckchairs and the swimming pool, are all temptations that might almost make you forget the various nature walks in the region. FRANKREICH FRANCE 30 km › La Rochelle Château de l‘Abbaye de Moreilles Château de l‘Abbaye - Abbaye de Moreilles 85450 Moreilles T. +33 2 51 56 17 56 château-moreilles@orange.fr romantikhotels.com/Moreilles182 Herr Alain List FRANKREICH FRANCE 25 km › Strasbourg Hôtel À La Cour d’Alsace 3, rue de Gail 67210 Obernai T. +33 3 88 95 07 00 info@cour-alsace.com romantikhotels.com/Obernai Ab / from 69,50 EUR p.P. DZ / DBL 53 Zimmer / rooms The hotel, in the former home of the barons of Gail, has taken up residence against the old ramparts of Obernai. Exposed beams, half-timbering and works of art form the backdrop for what promises to be an exceptional stay. You can choose between the “Le Jardin des Remparts” gourmet restaurant and the charming old-style “Caveau de Gail” winstub. D as Hotel in der ehemaligen Residenz der Barone von Gail schmiegt sich an die alte Stadtmauer von Obernai, 25 km südlich von Straßburg. Sichtbalken, Fachwerk und Kunstwerke bilden die stilvol- le Kulisse für einen außergewöhnlichen Aufenthalt. Feinschmecker haben die Wahl zwischen dem Gourmet-Restaurant „Le Jardin des Remparts“ und der charmanten Elsässer Winstub „Caveau de Gail“. OBERNAI Hôtel À La Cour d’Alsace „Tradition trifft Moderne im Herzen von Obernai“ “History and modern comforts in Obernai”183 Frau Stéphanie Batten Hôtel Elysées Régencia 41 avenue Marceau 75116 Paris T. +33 (0)1 47 20 42 65 regencia@sister-hotels.com romantikhotels.com/Paris-bezirk08c Avenue Marceau is one of the best addresses in the capital, lined with opulent Haussmann-style buildings and exclusive hotels. The Hotel Elysées Régencia is situated in the Golden Triangle between the Arc de Triomphe and the Champs-Elysées. Refurbished rooms in three contemporary colour schemes give the hotel a distinctive character. Services such as the online concierge for planning visits to Paris and booking massages encourage guests to prolong their stay. D ie Avenue Marceau ist eine der schönsten Straßen von Paris, flan- kiert von Fassaden aus dem 19. Jahrhundert. Im Goldenen Dreieck zwi- schen Arc de Triomphe und Champs-Elysées liegt das Hotel Elysées Régencia. Die Zimmer sind in drei modernen Farbkonzepten gehalten und strahlen jeweils ihre eigene Persönlichkeit aus. Dank der angebo- tenen Leistungen, wie dem Online-Concierge-Service zur Planung Ih- res Paris-Besuchs oder zur Buchung von Massagen, würden Sie Ihren Aufenthalt nur zu gerne verlängern ... PARIS Hôtel Elysées Régencia „Nur zwei Schrit- te von der Avenue Montaigne entfernt “ “A stone’s throw from Avenue Montaigne Quarter” FRANKREICH FRANCE Ab / from 97,50 EUR p.P. DZ / DBL 43 Zimmer / rooms184 Frau Marie-Christelle Bordet FRANKREICH FRANCE Le Clos Médicis 56, rue Monsieur-le-Prince 75006 Paris T. +33 1 86 43 17 59 message@closmedicis.com romantikhotels.com/Paris-Bezirk06 Ab / from 69,50 EUR p.P. DZ / DBL 53 Zimmer / rooms Built in 1773 for the Medicis family and its court, this is a place stamped with history. The décor com- bines contemporary and traditional lines. When the weather allows for it, the private courtyard is where you will start the day before strolling through Saint-Germain-des-Prés or head for the Latin Quarter. Take some time to have a drink in the lounge or have a read tucked up by the fireplace. D ie im Jahr 1773 für die Medici-Familie und ihren Hofstaat erbaute Residenz ist ein Ort voller Geschichte, der antikes Mobiliar harmo- nisch mit modernen Akzenten verbindet. Bei schönem Wetter begin- nen Sie Ihren Tag im malerischen Innenhof, bevor Sie durch Saint- Germain-des-Prés oder in Richtung Quartier Latin bummeln. In der Lounge mit Bar und offenem Kamin lassen Sie den Abend gemütlich ausklingen. PARIS Le Clos Médicis „Fürstliche Residenz im Quartier Latin“ “Historic hotel in the Latin Quarter”185 Frau Emmanuelle Barbat Hôtel Londres & New York 15 place du Havre 75008 Paris T. +33 1 86 43 74 51 contact@hotel-lny.com romantikhotels.com/Paris-Bezirk08a Paris, the shopping paradise is right on the doorstep. The central location, across from the Saint Lazare railway station, offers easy access. The hotel and its pleasant setting reflect its liking for minimalist, contemporary style and peppy colours without abandoning its Parisian roots. Guests appreciate the spacious dimensions as well as the friendly atmosphere nurtured by the highly attentive staff. S hopping in Paris! Ein Einkaufsparadies erwartet Sie direkt vor der Tür in zentraler Lage gegenüber dem Bahnhof Saint-Lazare. In vor- nehmer Umgebung präsentiert sich das Hotel mit modern-zurück- haltender Formensprache, frischen Farben und Pariser Chic. Sie wer- den die hellen, weitläufigen Räume ebenso schätzen wie die gesellige Atmosphäre und den aufmerksamen Service des freundlichen Per- sonals. PARIS Hôtel Londres & New York „Fernab der Hektik, im Herzen von Paris“ “A tranquil hideaway in the heart of Paris” FRANKREICH FRANCE Ab / from 100 EUR p.P. DZ / DBL 66 Zimmer / roomsNext >